Please activate JavaScript!
Please install Adobe Flash Player, click here for download

EMCAPP Journal 2

33 Contents Editorial (Werner May) Content Eric L. Johnson (USA): What is a Christian Psycholo- gy? Comment: Nicolene Joubert (South Africa) Christian Anthropology, Psychology and Psychotherapy in Germany Werner May: Introduction to the articles from the IGNIS Institute for Christian Psychology / Einführung in die Artikel aus der IGNIS-Akademie für Christliche Psychologie About the artist: …what remains for life…/ …was zum Leben übrig bleibt… Christian Anthropology Agnes May: The living rhythm of healthy abilities / Der lebendige Rhythmus gesunder Fähigkeiten Comment: Trevor Griffith (Great Britain) Christian Psychology Neologisme 1 / Neologismus 1 Werner May: The Healing No - an example of Christian psychology / The Healing No - ein Beispiel christlicher Psychologie Comment: Gilberto Safra (Brazil) Neologisme 2 / Neologismus 2 Agnes May: 14 Theses on possibilities and limits of human knowledge / 14 Thesen zu Möglichkeiten und Grenzen menschlicher Erkenntnis Comment: Robert Roberts (USA), Krzysztof Wojcieszek (Poland) Christian Psychotherapy Neologisme 3 / Neologismus 3 Friedemann Alsdorf: My Therapy Aim – Your Thera- py Aim – God’s Therapy Aim? / Mein Therapieziel – Dein Therapieziel – Gottes Therapieziel? Comment: Anna Ostaszewska (Poland) Neologisme 4 / Neologismus 4 Wolfram Soldan: Process models in the field of healing in a Christian psychology with the inner forgiveness model as an example / Prozessmodelle im Bereich von Heilung in einer Christlichen Psycholo- gie am Beispiel des Inneren Vergebungsmodells Comment: Francesco Cutino (Italy) Christian Psychology alive New Paths in AD(H)D Counselling. An interview with Joachim Kristahn / Neue Wege in der AD(H)S -Beratung. Ein Interview mit Joachim Kristahn Comment: Jason Kanz (US) Eva-Maria Jeske: Wasn’t it meant to be simply a bib- liodrama workshop...? / Es war doch nur ein Biblio- drama-Workshop...! Comment: Olga Krasnikova (Russia) Judith Finkbeiner: As a Christian Psychologist in Kenya / Als Christliche Psychologin in Kenia Hanne Baar - a portrait: „Interpreting spiritual things spiritually to the spiritually-minded“ / Ein Portrait: „Geistlich Gesinnten Geistliches geistlich zu deuten“ Invitation to Warsaw 2012 Forum Romuald Jaworski (Poland): The Central Importance of Conscience for Christian Psychology Roland Mahler (Switzerland): The fundamental me- aning of conscience in Christian Psychology The Book Review by Martijn Lindt (Netherlands): Eric L. Johnson, Foundations for Soul Care Letter to the editor The first number Next number + About us 2 3 4 8 10 13 21 29 30 32 46 47 48 62 64 65 73 74 76 88 89 96 97 102 105 109 114 116 117 118 120 122 123 Contents Why do we have a bilingual journal? In our movement for Christian Psychology, we meet as Christians with very different backgrounds: different churches, different cultu- res, different professional trainings… There is a common desire to the movement, but highly “multi-lingual” ideas of its realization! Therefore, a bilingual journal is just a small reference to our multilingual voices to remind us: • Languages are an expression of cultures, countries and of their people. By writing in two languages, we want to show our respect to the authors of the articles, to their origin and heritage, and at the same time symbolically show respect to all the readers in other foreign countries. • There are many foreign languages that we do not understand. Within our own language, we intend to understand one another, but we fail to do so quite often. To really understand one another is a great challenge, and we also want to point to this challenge by offering a bilingual journal. • “When languages die, knowledge about life gets lost.” (Suzanne Romaine, 2011) • Finally, there is a pragmatic reason: As we want to have authors from one special country to write the main articles of every journal, it will be easier for them to distribute the journal in their own country, when it also is in their own language. Werner May

Pages